Matthew, La Réunion, 2014-2015 et La Guyane, 2015-2016

By TEACHING ASSISTANT PROGRAM

« Comment il-est? Il est là! » Pour les français de métropole, ça veut rien dire, mais pour les habitants de la Réunion (département d’outre-mer), c’est une autre manière pour dire « ça va ? » en créole.

Bhavya, Lille, 2014-2015

By TEACHING ASSISTANT PROGRAM

Before TAPIF, I'd never been to France and had no idea what to expect (aside from what I'd seen in Bienvenue Chez les Ch'tis...), but it turned out to be the best seven months of my life.

Dana, Nice, 2013-2014

By Carolyn Collins

Bonjour ! Je m’appelle Dana et je viens de Milwaukee, Wisconsin. En ce moment, je m'identifie comme toulonnaise.

Elizabeth, Rouen, 2013-2014

By Carolyn Collins

Bonjour ! Je m’appelle Elizabeth, j’ai 23 ans, et je viens du Michigan. Depuis le début d’octobre, je travaille comme assistante d’anglais à Louviers en Haute-Normandie.

MaryFrances, Nantes, 2013-2014

By Carolyn Collins

Bonjour ! Je m’appelle MaryFrances et je viens de Californie du Sud. Aujourd’hui, je me trouve en plein centre-ville d’Angers dans la région de la Loire.

Alexandra, Poitiers, 2011-2012

By Carolyn Collins

I loved my year as a teaching assistant with TAPIF. I was looking for an opportunity to go back to France to polish my French before becoming a French teacher in the US; TAPIF gave me that and more.

Kendra, Limoges, 2009-2010

By Carolyn Collins

As a life-long Francophile, I'd always dreamed of living and working in France, as well as becoming fluent in French.  When I first learned about the TAPIF program, I realized that the program would allow me to accomplish all of my goals

Anne, Dijon, 2002-2003

By Carolyn Collins

When I participated in the program, the teachers at my school in Tonnerre appreciated the effort and preparation that I put into my lessons, and the students liked them because I tried to make them both practical and fun.